I’m a Brazilian Portuguese (PT-BR) language specialist focused on reviewing and editing AI-generated subtitles and transcriptions.
I help creators and companies turn automated captions into clear, accurate, and natural PT-BR, fixing common AI issues such as misheard words, poor timing, awkward phrasing, and formatting problems.
My work also includes accessibility-focused subtitles (SDH), ensuring readability, proper speaker identification, and meaningful sound descriptions when needed.
If you already used AI tools and want a human-reviewed, professional result, I can help!... Lee más