Proporcionaré servicios expertos de localización de juegos y LQA para iGaming
Acerca de este Servicio
En los mundos de alta tensión de Video Gaming e iGaming, una mala traducción puede romper la inmersión o causar incumplimiento legal. Ofrezco servicios profesionales de localización y aseguramiento de calidad lingüística (LQA) que respetan las nuances culturales y la terminología del sector. Ya sea que estés lanzando un RPG en Steam o una plataforma de apuestas en un nuevo mercado, me aseguro de que tu contenido se sienta nativo y funcione perfectamente.
LO QUE RECIBIRÁS
- Traducción con nuances culturales del texto y la interfaz del juego.
- Gestión especializada de terminología de iGaming/casino.
- Aseguramiento de calidad lingüística (LQA) para detectar errores y desbordamientos.
- Localización de textos de marketing para App Stores y redes sociales.
- Corrección de versiones localizadas existentes.
- Creación de guía de estilo y glosario para mantener la coherencia de la marca.
¿POR QUÉ ELEGIR ESTE GIG?
- Amplio conocimiento en mecánicas de juego y regulaciones de iGaming.
- Historial comprobado con grandes estudios de juegos y operadores de apuestas.
- Fluidez a nivel nativo y precisión cultural.
- Entrega rápida sin comprometer la calidad.
- Prioridad en confidencialidad y seguridad de datos.
¿Listo para expandirte globalmente? Envíame un mensaje hoy para discutir tu proyecto y obtener una cotización personalizada.
Experiencia en la industria:
Juegos/videojuegos
Tipo de contenido:
Videojuegos
•
Contenido de marketing/ventas
Idioma:
Inglés
•
Francés
•
Alemán
Preferencia de estilo de entrega
Informa al freelancer cualquier preferencia o inquietud que tengas con respecto al uso de herramientas de IA en la finalización y/o entrega de tu pedido.
FAQ
Traducción automática
¿Cuál es la diferencia entre traducción y LQA?
La traducción es el acto de convertir texto de un idioma a otro. LQA (Aseguramiento de Calidad Lingüística) es el proceso de probar la versión del juego para asegurar que el texto traducido encaje en la interfaz, no tenga desbordamientos de caracteres y sea preciso en el contexto dentro del entorno del juego.
¿Manejas terminología de iGaming y apuestas deportivas?
Sí, tengo un buen conocimiento del argot específico de iGaming, incluyendo mecánicas de tragamonedas, terminología de apuestas y lenguaje relacionado con el cumplimiento en varias jurisdicciones.
¿Firma NDA?
Sí, entiendo la sensibilidad de los juegos y plataformas no lanzados. Estoy dispuesto a firmar un NDA para proteger tu propiedad intelectual.
¿Puedes trabajar directamente con los archivos fuente de mi juego?
Por supuesto. Puedo trabajar con formatos json, xml, .po o hojas de cálculo, asegurando que las etiquetas y el código permanezcan intactos, mientras que solo las cadenas traducibles se localizan.
