Corrigaré, traduciré libro de romance en alemán y español, editor de novela polaca
Editor de libros profesional
Acerca de este Servicio
Hola,
No solo necesitas traducción. Necesitas un libro que se lea bien en otro idioma.
Traduzco tu libro del inglés al italiano, español, polaco y alemán, y también lo mejoro para que suene natural a los lectores. No robótico. No palabra por palabra. Tu mensaje permanece igual. La calidad mejora.
Este servicio es ideal para:
- autores
- autopublicadores
- creadores de cursos
- vendedores de ebooks
Lo que obtienes:
- traducción manual del inglés al italiano, español o alemán
- fluidez clara y natural en las oraciones
- corrección gramatical y revisión
- edición ligera para mejorar la legibilidad
- consistencia en todo el manuscrito
Si tu libro se siente áspero o poco claro, eso lo arreglo durante la traducción.
También ayudo a preparar tu libro para su publicación si es necesario.
Tipos de libros en los que trabajo:
- No ficción
- autoayuda
- libros cristianos
- novelas
- ebooks
- libro
- memorias
No apuro trabajos de baja calidad. Me concentro en resultados limpios y legibles.
Envía tu archivo o envíame un mensaje antes de ordenar para libros grandes.
Idioma:
Inglés
•
Francés
•
Alemán
Inglés
•
Español
•
Alemán
Tipo de documento:
Libros/literatura
Especialización en el sector:
Literatura
Preferencia de estilo de entrega
Informa al freelancer cualquier preferencia o inquietud que tengas con respecto al uso de herramientas de IA en la finalización y/o entrega de tu pedido.
FAQ
Traducción automática
¿Usas la traducción automática?
No. Todo se hace manualmente y se revisa.
¿Puedes manejar libros completos?
Sí. Envíame un mensaje con tu conteo de palabras primero.
¿Mantendrás mi tono y mensaje?
Sí. Mantengo tu significado mientras lo hago sonar natural.
¿Tiene formato para Amazon KDP?
Sí, a pedido para pedidos de libros completos.
3 comentarios sobre este Servicio
| (3) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Desglose de calificaciones
- Nivel de comunicación del Freelancer
- Calidad de la entrega
- Valor de la entrega
Ordenar por
D 
dukes_104

Dinamarca
The work is natural and sound native. I appreciate your effort on my book.Doceniam Cię i będę nadal Cię wspierał, jeśli chodzi o kolejne zlecenia tłumaczeń na język polski.
Hasta USD50
Precio
2 días
Tiempo
Útil?R romelu10
Cliente recurrente

Rumanía
She never disappoint I trust this seller. And I will keep coming back if I have a relatable project. Thanks
Hasta USD50
Precio
2 días
Tiempo
Útil?R romelu10
Cliente recurrente

Rumanía
The seller is honest with her feedback on my book chapters, the feed back was awesome and my literary agent rate it well so I'm ordering more. Thanks
Hasta USD50
Precio
2 días
Tiempo
Útil?
3 comentarios sobre este Servicio
| (3) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Desglose de calificaciones
- Nivel de comunicación del Freelancer
- Calidad de la entrega
- Valor de la entrega
Ordenar por
D 
dukes_104

Dinamarca
The work is natural and sound native. I appreciate your effort on my book.Doceniam Cię i będę nadal Cię wspierał, jeśli chodzi o kolejne zlecenia tłumaczeń na język polski.
Hasta USD50
Precio
2 días
Tiempo
Útil?R romelu10
Cliente recurrente

Rumanía
She never disappoint I trust this seller. And I will keep coming back if I have a relatable project. Thanks
Hasta USD50
Precio
2 días
Tiempo
Útil?R romelu10
Cliente recurrente

Rumanía
The seller is honest with her feedback on my book chapters, the feed back was awesome and my literary agent rate it well so I'm ordering more. Thanks
Hasta USD50
Precio
2 días
Tiempo
Útil?

