Traduciré del japonés al inglés fluido y natural

Parte de la información se ha traducido automáticamente.
5.0
5.0

Japón

Hablo Inglés, Japonés

71 pedidos completados

Escritor y Editor

Soy un escritor y programador independiente que vive en Japón. Escribo ensayos bien documentados sobre temas profundos y publicaciones de viajes más informales. También tengo un amplio conocimiento en...

Nivel 2

Ha cumplido con los criterios de alto rendimiento y tiene un historial comprobado de cumplimiento de las expectativas de los clientes.

Acerca de este Servicio

Una cosa que a veces la gente pasa por alto en la traducción es que, especialmente en áreas de literatura, poesía, letras de canciones y otras artes, no quieres sacrificar el flujo natural del idioma por una precisión estricta y literal.


La diferencia entre una traducción profesional y una amateur es que la mayoría de los amateurs piensan que lo más importante es ser lo más preciso posible, y aunque la precisión es claramente importante, esta mentalidad a menudo resulta en diálogos y narraciones torpes y poco naturales. Así es como obtienes traducciones como, "Tu primer paso es más lejos que el mío / eso es definitivamente lo que es genial de ti" en lugar de, "Una de las cosas geniales de ti / es el largo paso de tus pasos."


Mientras que me especializo en traducciones de tipo escritura creativa, también tengo experiencia en traducir trabajos más generales, como documentación escolar, formularios de solicitud, etc. Soy hablante nativo de inglés con buen oído para el habla natural y he vivido en Japón rodeado de hablantes de japonés durante los últimos siete años.


Si crees que soy la persona adecuada para tu proyecto, revisa mis paquetes básicos o envíame un mensaje para que podamos comenzar a traducir de inmediato.

Idioma:

Japonés

Inglés

Tipo de documento:

General/Conversacional

Preferencia de estilo de entrega

Informa al freelancer cualquier preferencia o inquietud que tengas con respecto al uso de herramientas de IA en la finalización y/o entrega de tu pedido.

Reseñas

4 comentarios sobre este Servicio
5.0

(4)
(0)
(0)
(0)
(0)
Desglose de calificaciones
  • Nivel de comunicación del Freelancer
    5
  • Recomendar a un amigo
    5
  • Servicio según lo descrito
    5
Ordenar por
Más relevante
  • K

    kanae__

    FR

    Francia

    5

    K. Lou was a joy to work with, as always. Her work is fantastic and she is very thorough when it comes to answering any questions you may have. Thank you!

    Hasta USD50

    $

    5 días

    Tiempo

    Útil?
    No
  • A
    image-docs

    andrewgo

    US

    Estados Unidos

    5

    Excellent. Clear, communicative, helpful and informative. Efficient and effective. Highly recommended. Thank you!

    Hasta USD50

    $

    3 días

    Tiempo

    Útil?
    No
  • K

    kanae__

    FR

    Francia

    5

    K. Lou was absolutely fantastic and went above and beyond for me. I was looking for a translator that would accurately convey — in impeccable English — all the nuances present in the Japanese text. This is exactly what she did, and she even took the time to share her insight on said nuances as she went....

    Útil?
    No
  • L

    lct828

    FR

    Francia

    5

    Thank you!

    Útil?
    No
Reseñas

4 comentarios sobre este Servicio
5.0

(4)
(0)
(0)
(0)
(0)
Desglose de calificaciones
  • Nivel de comunicación del Freelancer
    5
  • Recomendar a un amigo
    5
  • Servicio según lo descrito
    5
Ordenar por
Más relevante
  • K

    kanae__

    FR

    Francia

    5

    K. Lou was a joy to work with, as always. Her work is fantastic and she is very thorough when it comes to answering any questions you may have. Thank you!

    Hasta USD50

    $

    5 días

    Tiempo

    Útil?
    No
  • A
    image-docs

    andrewgo

    US

    Estados Unidos

    5

    Excellent. Clear, communicative, helpful and informative. Efficient and effective. Highly recommended. Thank you!

    Hasta USD50

    $

    3 días

    Tiempo

    Útil?
    No
  • K

    kanae__

    FR

    Francia

    5

    K. Lou was absolutely fantastic and went above and beyond for me. I was looking for a translator that would accurately convey — in impeccable English — all the nuances present in the Japanese text. This is exactly what she did, and she even took the time to share her insight on said nuances as she went....

    Útil?
    No
  • L

    lct828

    FR

    Francia

    5

    Thank you!

    Útil?
    No