Traduciré del japonés al inglés fluido y natural
Nivel 2
Ha cumplido con los criterios de alto rendimiento y tiene un historial comprobado de cumplimiento de las expectativas de los clientes.
Acerca de este Servicio
Una cosa que a veces la gente pasa por alto en la traducción es que, especialmente en áreas de literatura, poesía, letras de canciones y otras artes, no quieres sacrificar el flujo natural del idioma por una precisión estricta y literal.
La diferencia entre una traducción profesional y una amateur es que la mayoría de los amateurs piensan que lo más importante es ser lo más preciso posible, y aunque la precisión es claramente importante, esta mentalidad a menudo resulta en diálogos y narraciones torpes y poco naturales. Así es como obtienes traducciones como, "Tu primer paso es más lejos que el mío / eso es definitivamente lo que es genial de ti" en lugar de, "Una de las cosas geniales de ti / es el largo paso de tus pasos."
Mientras que me especializo en traducciones de tipo escritura creativa, también tengo experiencia en traducir trabajos más generales, como documentación escolar, formularios de solicitud, etc. Soy hablante nativo de inglés con buen oído para el habla natural y he vivido en Japón rodeado de hablantes de japonés durante los últimos siete años.
Si crees que soy la persona adecuada para tu proyecto, revisa mis paquetes básicos o envíame un mensaje para que podamos comenzar a traducir de inmediato.
Idioma:
Japonés
•
Inglés
Tipo de documento:
General/Conversacional
Preferencia de estilo de entrega
Informa al freelancer cualquier preferencia o inquietud que tengas con respecto al uso de herramientas de IA en la finalización y/o entrega de tu pedido.
4 comentarios sobre este Servicio
| (4) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Desglose de calificaciones
- Nivel de comunicación del Freelancer
- Recomendar a un amigo
- Servicio según lo descrito
Ordenar por
K kanae__

Francia
K. Lou was a joy to work with, as always. Her work is fantastic and she is very thorough when it comes to answering any questions you may have. Thank you!
Hasta USD50
$
5 días
Tiempo
Útil?A 
andrewgo

Estados Unidos
Excellent. Clear, communicative, helpful and informative. Efficient and effective. Highly recommended. Thank you!
Hasta USD50
$
3 días
Tiempo
Útil?K kanae__

Francia
K. Lou was absolutely fantastic and went above and beyond for me. I was looking for a translator that would accurately convey — in impeccable English — all the nuances present in the Japanese text. This is exactly what she did, and she even took the time to share her insight on said nuances as she went....
K 
Respuesta del Freelancer
Útil?L lct828

Francia
Thank you!
Útil?
4 comentarios sobre este Servicio
| (4) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Desglose de calificaciones
- Nivel de comunicación del Freelancer
- Recomendar a un amigo
- Servicio según lo descrito
Ordenar por
K kanae__

Francia
K. Lou was a joy to work with, as always. Her work is fantastic and she is very thorough when it comes to answering any questions you may have. Thank you!
Hasta USD50
$
5 días
Tiempo
Útil?A 
andrewgo

Estados Unidos
Excellent. Clear, communicative, helpful and informative. Efficient and effective. Highly recommended. Thank you!
Hasta USD50
$
3 días
Tiempo
Útil?K kanae__

Francia
K. Lou was absolutely fantastic and went above and beyond for me. I was looking for a translator that would accurately convey — in impeccable English — all the nuances present in the Japanese text. This is exactly what she did, and she even took the time to share her insight on said nuances as she went....
K 
Respuesta del Freelancer
Útil?L lct828

Francia
Thank you!
Útil?
