Revisaré tu app para la localización de UX en coreano
Acerca de este Servicio
Revisaré tu app o sitio web para la localización de UX en coreano y la claridad del microcopy.
Este servicio es para productos globales que quieren comunicarse de manera más natural con los usuarios coreanos, no solo mediante traducción literal, sino a través de escritura de UX y localización culturalmente apropiadas.
Como hablante nativo de coreano con experiencia en diseño de servicios y experiencia de usuario intercultural, me enfoco en mejorar:
Escritura de UX y microcopy en coreano
Localización de apps para usuarios coreanos
Claridad en onboarding, CTA y mensajes de error
Tono, confianza y flujo de comunicación natural
Problemas de localización causados por traducción literal
Matiz de comunicación en el mercado coreano
Recibirás:
Comentarios detallados para hasta 5 pantallas/páginas
Sugerencias para mejorar el microcopy en coreano
Comentarios sobre la localización de UX y ajustes en el tono
Notas sobre comunicación de usuario incómoda o poco natural
Este servicio es especialmente útil para:
Startups que ingresan al mercado coreano
Apps globales con usuarios coreanos
Productos de IA, SaaS, EdTech o móviles
Equipos que necesitan feedback de UX en coreano antes del lanzamiento
Por favor, envíame un mensaje antes de ordenar para proyectos grandes o solicitudes personalizadas.
Plataforma:
Sitio web
•
Aplicación móvil
Idioma:
Inglés
•
Coreano
Preferencia de estilo de entrega
Informa al freelancer cualquier preferencia o inquietud que tengas con respecto al uso de herramientas de IA en la finalización y/o entrega de tu pedido.
