
Josue
Native translation, localization and multilingual branding
Habilidades

Revisa mis servicios


Porfolio
Experiencia laboral
Operations & Documentation Specialist
volia • Tiempo completo
Jun 2023 - Present • 3 yrs 1 mo
Manage and optimize administrative workflows and documentation systems for a specialized organization. I bridge the gap between operational logistics and executive reporting through high-precision data management. Key Achievements & Responsibilities: Coordinate internal and external documentation, ensuring structural integrity and compliance in reporting. Execute administrative logistics, including professional correspondence and detailed operational report generation. Perform ad-hoc technical translations (English, German, and Mandarin) to facilitate communication between stakeholders and international providers. Manage client and supplier interactions, applying advanced communication strategies to solve complex operational problems
Multilingual Localization & Technical Translator
Upwork • Trabajador autónomo
Aug 2022 - Present • 3 yrs 11 mos
Role Description: Provide high-level translation and localization services focusing on technical and educational documentation. I specialize in bridging cultural and linguistic gaps in complex texts across five major languages. Key Achievements & Responsibilities: Deliver precise translation and localization in Spanish, English, Chinese (Mandarin), German, and Portuguese. Execute contextual and cultural interpretation for technical manuscripts, ensuring that the source material's semantic depth is preserved for the target audience. Develop linguistic frameworks for educational content, specializing in the nuances of Indo-European and Sinitic language families.
Linguistic & Psychological Specialist — Corporate & Academic Contexts
na • Trabajador autónomo
Dec 2021 - Present • 4 yrs 7 mos
Delivered multilingual technical translations and client communication in corporate environments. Produced academic-density psychological documentation, practicum reports, and thesis-style analytical chapters. Mediated cross-cultural communication between stakeholders using functional equivalence standards.