Haré voz de personaje alemán para videojuego o video animado


Acerca de este Servicio
Traducción automática
Hola, mi nombre es Harald y soy un profesional capacitado Voiceover-Artist desde 2015.
¿Buscas una voz distintiva y versátil para tu proyecto?
Entonces mi voz es tu mejor opción.
Ya sea para una experiencia de juego emocionante y auténtica o para experiencias emocionantes y conmovedoras para la audiencia, mi voz da vida a los personajes y a la historia de tu proyecto.
Mi servicio incluye:
- grabación en mi estudio profesional en casa
- calidad de audio premium
- edición de audio con EQ, compresor y herramienta de masterización
- entrega de archivo de audio de alta calidad en formato WAV y MP3
- entrega puntual y respuesta rápida
Si tienes alguna pregunta, solo envíame un mensaje. Estaré encantado de responderla.
¡Espero trabajar contigo pronto!
Conoce a Harald PK
Professional Voice for excelent projects!
- DeAustria
- Miembro desdenov 2019
- Última entrega4 meses
Idiomas
Alemán, Inglés
Traducción automática
FAQ
Traducción automática
¿Qué puedo esperar cuando hago un pedido?
Revisaré tu pedido e instrucciones. Te enviaré un mensaje para avisarte que he recibido todo lo necesario para empezar. Te avisaré cuándo puedes esperar tu entrega. ¡La comunicación durante todo el proceso de pedido es mi prioridad!
¿Qué debo proporcionar?
Por favor, envíame tu guion en formato *.doc(x) o *.pdf después de reservar el servicio. Para la sincronización de video, asegúrate de comprar "Sincronización de audio temporizada" en Extras y envíame el metraje de video o las marcas de tiempo en tu guion. Nota: No escribiré un guion para ti.
¿Está bien dar instrucciones detalladas?
Sí, por supuesto. Me encantaría recibir información detallada sobre tu proyecto, como archivos de audio y vídeo, notas sobre la atmósfera y la emoción que se desea crear, etc. Todo esto me ayuda a crear un resultado excelente para ti.
¿Por qué necesito derechos comerciales (CR), por qué derechos de transmisión completa (FBR)?
Cualquier voz en off destinada a fines comerciales (IVR, sitios web, redes sociales, etc.) requiere la compra de CR. Además de CR para su transmisión en televisión, radio o canales de internet de pago, contrate FBR. Estos derechos le protegen legalmente de demandas o notificaciones de retirada de derechos de autor.
¿Qué NO está incluido en una revisión gratuita?
Reescribir su guion DESPUÉS de que yo haya recibido o entregado su pedido no cuenta como revisiones incluidas. Por lo tanto, cualquier cambio POSTERIOR tendrá un cargo adicional, que podemos discutir según el alcance de la revisión.
¿También ofrecen sincronización temporal de la narración de audio al vídeo?
Sí. Solo añade el servicio-Extra "Sincronización de audio temporizada (cada 60 segundos)" a tu pedido. Ten en cuenta que la sincronización de la narración de audio con el video requiere más tiempo. NOTA: Para los textos traducidos, asegúrate de que la duración del texto sea la misma que la del original para que la sincronización funcione correctamente.
¿Qué pasa con los acentos y la voz cómica?
Puedo imitar diferentes acentos, como francés, inglés, ruso e italiano. En alemán, puedo ofrecer acentos de Alta Austria, Baviera y Viena.
1 comentarios sobre este Servicio
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Desglose de calificaciones
- Nivel de comunicación del Freelancer
- Calidad de la entrega
- Valor de la entrega
Ordenar por
E 
eugensystems

Francia
great recordings, thank you !
USD50-USD100
Precio
2 semanas
Tiempo
H 
Respuesta del Freelancer
Útil?
1 comentarios sobre este Servicio
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Desglose de calificaciones
- Nivel de comunicación del Freelancer
- Calidad de la entrega
- Valor de la entrega
Ordenar por
E 
eugensystems

Francia
great recordings, thank you !
USD50-USD100
Precio
2 semanas
Tiempo
H 
Respuesta del Freelancer
Útil?

