h
hannykim

Hanny K

@hannykim

Japanese English Translator

Canadá
Coreano, Inglés, Japonés
Parte de la información aparece en idioma inglés.
Sobre mí
Hi! A native in both languages, I am a Japanese-English translator with a background in administration, science education, medicine, and second language learning. Having experience across different cultures and languages, I understand the importance of clear, natural, and accurate communication. I specialize in translating documents, educational materials, and general content while considering context, tone, and cultural nuances. こんにちは! 日本語・英語間の翻訳サービスを提供しています。 事務・管理業務、医学・科学分野、第二言語学習の経験を活かし、単なる直訳ではなく、文脈やニュアンスを大切にした自然で正確な翻訳を心がけています。一般的な文章から教育・科学関連の内容まで丁寧に対応いたします。... Lee más

Habilidades

h
hannykim
Hanny K
desconectado • 
Tiempo medio de respuesta: 1 hora

Revisa mis servicios

Traducción
I will translate japanese to natural english or vice versa with no ai

Experiencia laboral

Self_Employed

Self Employed

Freelance • 4 yrs 3 mos

Freelance Translator

Jul 2025 - Present1 yr

I have experience translating a wide range of content between Japanese and English, including legal documents, official forms, manga, educational materials, and general written content. My approach goes beyond literal translation, I focus on preserving the original meaning, tone, and cultural nuances while ensuring the final text reads naturally in the target language. I also carefully proofread each translation for accuracy, consistency, and clarity, delivering polished work tailored to its intended audience.

English Tutor to Japanese Students

Apr 2023 - Present3 yrs 3 mos

As a conversational English tutor, I have worked with Japanese students to help them build confidence in speaking and communicating naturally in English. Through one-on-one lessons, I developed a strong understanding of the differences between literal translations and everyday, natural expressions in both Japanese and English. This experience allows me to create translations that sound fluent and authentic while remaining accurate to the original meaning, making them feel natural to native speakers of each language.