Corregiré japonés traducido por IA para una localización natural

Parte de la información se ha traducido automáticamente.

Japón

Hablo Inglés

Director de Educación

Soy Daisuke Maeda, fundador de mand Inc. (Tokio, Japón), con más de 15 años en educación y e-learning. Me especializo en localización japonesa, automatización empresarial con IA y desarrollo en WordPr...
Acerca de este Servicio

¿Traduciste tu contenido al japonés con ChatGPT, DeepL, Google Translate u otra herramienta de IA?


Puedo revisar tu japonés traducido por IA y corregir problemas comunes antes de que lo vean tus usuarios.


Revisaré:

- Frases poco naturales en japonés

- Traducción literal de máquina

- Tono incorrecto para aprendices o clientes

- Texto incómodo en UI o en la incorporación

- Expresiones que no encajan con los usuarios japoneses

- Instrucciones confusas o frases poco claras


Este servicio es ideal para:

- Aplicaciones de aprendizaje

- Cursos en línea

- Texto para sitios web

- Páginas de destino

- Texto de UI de aplicaciones

- Descripciones de cursos

- Contenido empresarial breve para Japón


No solo corrijo la gramática. Verifico si el japonés suena natural, claro y apropiado para los usuarios reales en Japón.


Por favor, envíame un mensaje antes de ordenar si tu contenido incluye material legal, médico, académico o altamente técnico.

Idioma:

Japonés

Tipo de contenido:

Contenido del sitio

Género:

Gestión de negocios

Marketing

Tecnología

Preferencia de estilo de entrega

Informa al freelancer cualquier preferencia o inquietud que tengas con respecto al uso de herramientas de IA en la finalización y/o entrega de tu pedido.