Crearé subtítulos precisos y capítulos de YouTube para tu video

C
connerjohnson96
C
connerjohnson96
Lexxicc
Parte de la información se ha traducido automáticamente.

Acerca de este Servicio

Traducción automática

Los subtítulos se ven. Sin ellos, los espectadores en móvil se van. Entrego archivos de subtítulos SRT o VTT limpios y bien sincronizados, además de marcadores de capítulos en video que aumentan el tiempo de visualización y el SEO.


Lo que obtienes:

Archivos SRT y VTT (funcionan en YouTube, Vimeo, Wistia, reproductores web, redes sociales)

Verificados manualmente para mayor precisión (no salida cruda de Whisper)

Sincronización adecuada de los saltos de línea (máximo 2 líneas en pantalla, 42 caracteres por línea)

Marcadores de capítulos con marca de tiempo y título descriptivo en Standard y Premium

Etiquetas de hablantes en Premium (para contenido con múltiples hablantes)

Opción de quemado en Premium (subtítulos integrados en una copia del video)


Idiomas: inglés (calidad nativa). Otros idiomas: traducción por IA revisada por nativo si tengo uno disponible, consulta primero.


Envía tu archivo o enlace de video y en 1-3 días tendrás tus subtítulos.

Conoce a Lexxicc

Lexxicc

Web and Automation Software Developer

  • DeAustralia
  • Miembro desdefeb 2021
  • Responde aprox. en:2 horas
  • Idiomas

    Inglés
Software engineer building production web apps, front-end and back-end systems, automation, and more. I also run Tacticon Studios, an indie games studio with a catalogue of 20+ shipped HTML5 games. Fast, or at least realistic, turnaround on web work, technical writing, content, and dev tasks. AI is in my toolchain where it earns its keep, but every deliverable is hand-finished before it ships. Based in Australia. Available locally and globally. Send me a brief, and we'll discuss scope and timeline.

Traducción automática

Mi porfolio