Traduciré o escanearé tu manga multilingüe nsfw incluido


Level 1
4 pedidos en cola
Qué le encantó a la gente de este freelancer
amanda_c

Estados Unidos
I've been working with Bosa O for quite a while now and have had him translate several volumes of manga. I've been very happy with everything and can't recommend his translation services enough.
ninanyu2026

Japón
The work this time was excellent as well. Thank you very much for making the revisions so quickly. I look forward to working with you again.
ninanyu2026

Japón
Thank you as always for your excellent work! The translation was accurate and delivered quickly. I truly appreciate your help and would be happy to order again.
amanda_c

Estados Unidos
Bosa O has been translating a few series for me, and working with him is always a pleasure. Can't recommend his translation services enough.
akanecchie

Singapur
Thank you for the fantastic translation and for listening to my custom requests~ We're very satisfied with your service :)
Acerca de este Servicio
Traducción automática
¿Necesitas traducir un capítulo caído?
¿Un one-shot para fans internacionales?
Mi enfoque está en ofrecer traducciones que se lean de manera natural en el idioma de destino.
¿Por qué elegirme?
- He trabajado en traducciones licenciadas en inglés para varios doujinshi
- Certificado JLPT N1 con 4 años de experiencia profesional en Tokio
- IELTS 8.0 (CEFR C1) que garantiza traducciones precisas al inglés
- Hablante nativo de ruso/kazajo para proyectos multilingües
Opciones de servicio:
Sólo traducción
Recibe un archivo de texto 3 en 1 por página:
- Texto original en japonés
- Transliteración en romaji
- Traducción al inglés
- Opcional: traducciones en ruso/kazajo disponibles
- Perfecto para equipos con limpiadores o tiposetters existentes
Servicio completo de scanlation
- Limpieza y tiposet básico (fondos sencillos)
- Entrega final como archivo de imagen + PSD opcional (solo capas de texto)
- No incluye redibujo de efectos de sonido o texto de sabor complejo
Notas:
- ¡Por favor, envía un DM primero para discutir detalles!
- Ofrezco muestras de prueba gratuitas para que puedas evaluar mi trabajo
- El precio varía según el alcance del proyecto (solo traducción/scanlation incluido/número de páginas)
- Contenido NSFW aceptado
Mi ética de trabajo:
Habiendo trabajado profesionalmente en Japón, entiendo la precisión y los plazos. Y trato cada proyecto con cuidado profesional.
Preferencia de estilo de entrega
Informa al freelancer cualquier preferencia o inquietud que tengas con respecto al uso de herramientas de IA en la finalización y/o entrega de tu pedido.
Conoce a Bosa O
Translation and scanlation, multilingual
Level 1
- DeKazajstán
- Miembro desdeene 2025
- Responde aprox. en:5 horas
- Última entrega1 semana
Idiomas
Kazajo, Inglés, Japonés, Ruso
Traducción automática
FAQ
Traducción automática
¿Puedo hacer un pedido de inmediato sin discutir los detalles primero?
Para obtener los mejores resultados, envíame un mensaje primero para hablar sobre lo que necesitas. Los precios que aparecen son solo una estimación. Las cotizaciones finales se ajustan a tus necesidades específicas y al alcance del trabajo.
¿Trabajas con manga NSFW?
Sí, acepto traducciones de manga NSFW. Para servicios completos de escaneo, tenga en cuenta que no realizo redibujados complejos (CL/RD) de efectos especiales ni textos de ambientación sobre fondos detallados, que suelen ser comunes en este género. Agradezco su comprensión de esta limitación.
¿Trabajas con manga Yaoi/Yuri?
Por supuesto. Me siento cómodo trabajando con todos los géneros de manga, incluyendo el BL/GL.
¿Qué idiomas ofrecéis además del inglés?
Como hablante nativo, puedo ofrecer traducciones tanto al ruso como al kazajo, además de servicios de japonés a inglés.
¿Trabajas con archivos RAW?
Sí, puedo trabajar con archivos de manga sin procesar. Para obtener mejores resultados, por favor, proporcione la versión más limpia disponible.
45 comentarios sobre este Servicio
| (43) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Desglose de calificaciones
- Nivel de comunicación del Freelancer
- Calidad de la entrega
- Valor de la entrega
Ordenar por
A 
amanda_c
Cliente recurrente

Estados Unidos
I've been working with Bosa O for quite a while now and have had him translate several volumes of manga. I've been very happy with everything and can't recommend his translation services enough.
Hasta USD50
$
12 días
Tiempo
B 
Respuesta del Freelancer
Útil?N ninanyu2026
Cliente recurrente

Japón
The work this time was excellent as well. Thank you very much for making the revisions so quickly. I look forward to working with you again.
USD50-USD100
$
6 días
Tiempo
B 
Respuesta del Freelancer
Útil?N ninanyu2026
Cliente recurrente

Japón
Thank you as always for your excellent work! The translation was accurate and delivered quickly. I truly appreciate your help and would be happy to order again.
Hasta USD50
$
7 días
Tiempo
B 
Respuesta del Freelancer
Útil?A 
amanda_c
Cliente recurrente

Estados Unidos
Bosa O has been translating a few series for me, and working with him is always a pleasure. Can't recommend his translation services enough.
Hasta USD50
$
10 días
Tiempo
B 
Respuesta del Freelancer
Útil?A akanecchie

Singapur
Thank you for the fantastic translation and for listening to my custom requests~ We're very satisfied with your service :)
Hasta USD50
$
12 días
Tiempo
B 
Respuesta del Freelancer
Útil?
45 comentarios sobre este Servicio
| (43) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Desglose de calificaciones
- Nivel de comunicación del Freelancer
- Calidad de la entrega
- Valor de la entrega
Ordenar por
A 
amanda_c
Cliente recurrente

Estados Unidos
I've been working with Bosa O for quite a while now and have had him translate several volumes of manga. I've been very happy with everything and can't recommend his translation services enough.
Hasta USD50
$
12 días
Tiempo
B 
Respuesta del Freelancer
Útil?N ninanyu2026
Cliente recurrente

Japón
The work this time was excellent as well. Thank you very much for making the revisions so quickly. I look forward to working with you again.
USD50-USD100
$
6 días
Tiempo
B 
Respuesta del Freelancer
Útil?N ninanyu2026
Cliente recurrente

Japón
Thank you as always for your excellent work! The translation was accurate and delivered quickly. I truly appreciate your help and would be happy to order again.
Hasta USD50
$
7 días
Tiempo
B 
Respuesta del Freelancer
Útil?A 
amanda_c
Cliente recurrente

Estados Unidos
Bosa O has been translating a few series for me, and working with him is always a pleasure. Can't recommend his translation services enough.
Hasta USD50
$
10 días
Tiempo
B 
Respuesta del Freelancer
Útil?A akanecchie

Singapur
Thank you for the fantastic translation and for listening to my custom requests~ We're very satisfied with your service :)
Hasta USD50
$
12 días
Tiempo
B 
Respuesta del Freelancer
Útil?

