Configuraré un sitio web multilingüe en WordPress con WPML, traducción SEO, Weglot y Polylang.


Acerca de este Servicio
Traducción automática
¿La traducción de tu sitio web en WordPress está rota, incompleta o no aparece en otros idiomas? Muchos sitios multilingües que usan WPML, TranslatePress, Weglot o Polylang sufren de traducciones faltantes, etiquetas hreflang incorrectas, cadenas sin traducir, problemas en el diseño RTL o páginas de WooCommerce que permanecen en el idioma equivocado.
Me especializo en arreglar problemas de traducción en WordPress y problemas de SEO multilingüe para que tu sitio funcione correctamente en todos los idiomas y tenga buen posicionamiento en resultados internacionales.
En lugar de solo instalar plugins de traducción, diagnóstico y reparo los problemas técnicos que impiden que los sitios multilingües funcionen bien.
Lo que arreglaré
- Errores de traducción en WordPress
- Configuración multilingüe de WPML
- Problemas de traducción en TranslatePress
- Arreglos en Weglot o Polylang
- Faltan traducciones de cadenas
- Implementación de la etiqueta hreflang
- Problemas en el diseño RTL (árabe / hebreo)
- Problemas multilingües en WooCommerce
- URLs o slugs traducidos rotos
- Optimización SEO multilingüe
Tu sitio será completamente funcional, estará bien traducido y optimizado para tráfico internacional.
Escríbeme antes de ordenar para que pueda analizar el problema de traducción.
¡Gracias por visitar mi gig!
Respeta los derechos de terceros
Recuerda que incluir temas, plantillas o cualquier otro elemento que viole los derechos de terceros o las leyes aplicables en los trabajos entregados va en contra de las políticas de Fiverr. Puedes ver más información en Guía para la creación digital responsable.
Conoce a Crushe
WordPress Expert and Full Stack Developer
- DeDinamarca
- Miembro desdemar 2026
- Responde aprox. en:1 hora
Idiomas
Español, Inglés, Danés, Alemán, Portugués, Francés, Italiano
Traducción automática
Mi porfolio
Otros servicios de Mantenimiento del sitio web que ofrezco
FAQ
Traducción automática
¿Trabajas en arreglos de traducción en TranslatePress?
Sí, reparo errores en TranslatePress y aseguro que se muestre el idioma correcto.
¿Puedes arreglar problemas de traducción en WPML?
Sí, soluciono configuraciones de WPML, cadenas faltantes y problemas de SEO multilingüe.
¿Puedes arreglar problemas de SEO multilingüe?
Sí, implemento etiquetas hreflang y optimizo las páginas traducidas para los motores de búsqueda.
¿Arreglas textos sin traducir en temas o plugins de WordPress?
Sí, traduzco cadenas ocultas usando herramientas como Loco Translate.
¿Puedes arreglar problemas de diseño RTL para sitios en árabe o hebreo?
Sí, corrijo problemas de alineación y layout en RTL.
¿Arreglas tiendas multilingües en WooCommerce?
Sí, reparo problemas de traducción en checkout, productos y páginas del carrito.
¿Puedes arreglar URLs traducidos rotos?
Sí, corrijo slugs y URLs en diferentes idiomas para un correcto indexado en SEO.
¿Mi sitio multilingüe seguirá siendo rápido?
Sí, optimizo los plugins de traducción para evitar problemas de rendimiento.
¿Trabajas con Weglot y Polylang?
Sí, configuro y soluciono problemas en las configuraciones de traducción de Weglot y Polylang.

