Editaré tu traducción de DeepL o máquina en es

Parte de la información se ha traducido automáticamente.

México

Hablo Español, Inglés

Traductora bilingüe de contenido corporativo y de marketing

Traductora bilingüe con formación en traducción corporativa, publicitaria y periodística EN↔ES. Licenciada en Idiomas por la Universidad Americana del Noreste. Manejo herramientas CAT como Trados Stud...
Acerca de este Servicio

DeepL y ChatGPT son rápidos, pero cometen errores que los hablantes nativos detectan de inmediato. Yo los corregiré.


Me especializo en post-edición de contenido traducido por máquina (MTPE) del inglés al español o del español al inglés. Ahorras tiempo y dinero; me aseguro de que el texto final suene natural y profesional.


Lo que corrijo:

Frases poco naturales y traducciones demasiado literales

Registro incorrecto (demasiado formal o demasiado informal para tu audiencia)

Modismos omitidos y falsos cognados

Términos inconsistentes en todo el documento

Errores de gramática y puntuación


Ideal para:

Copys de marketing procesados por DeepL

Descripciones de productos de ChatGPT

Contenido de sitios web traducido por herramientas de IA

Documentos internos de negocio

Cualquier salida de máquina ENES que necesite revisión humana


Más rápido que una traducción completa. Más preciso que la salida cruda de IA.


Comparte tu texto fuente + salida de traducción de máquina. Revisaré y confirmaré el alcance antes de que hagas tu pedido.

Idioma:

Inglés

Tipo de contenido:

Currículum vitae

Género:

Gestión de negocios

Libros infantiles

Educación

Preferencia de estilo de entrega

Informa al freelancer cualquier preferencia o inquietud que tengas con respecto al uso de herramientas de IA en la finalización y/o entrega de tu pedido.

Otros servicios de Corrección y edición de textos que ofrezco